Scroll Top

La Revista

Entrevista con Ritni Tears

Narrador y artista intérprete Sámi

Crédito de las fotos: Maxvell Vice/Riddu Riđđu

Ritni Tears es narrador y artista intérprete Sámi del río Deanu, que se dedica al arte drag, baile y coreografía, además de escribir. Se identifica como una persona gay, trans y masculina, aunque señala que los pronombres en el contexto del arte drag pueden ser él, elles, ella o todo. Su enfoque principal es hacer drag de manera sustentable y crear accesibilidad para las personas que viven en Sápmi, el territorio tradicional del pueblo Sámi en el norte de Escandinavia.

Las interpretaciones de drag de Ritni comenzaron con la banda ‘fuckboizband’ Hot Compost en 2022, en Berlín. Actualmente, realiza sus giras con Indigenous Drag Excellence XXL, junto a artistas como Aunty Tamara, Feather Talia y Randy River, quienes también son artistas Indígenas de drag. Además, Ritni realiza giras con Girjái, un proyecto de interpretación de sueños descoloniales que cocreó con su equipo de trabajo. Ritni Tears compartió amablemente con La Revista sobre su arte y su participación en el DBIWP.

P. ¿Me puedes contar un poco sobre tu rol en la programación del DBIWP?

Participaré como artista invitado y me siento profundamente agradecido por esta oportunidad. Es realmente fundamental que nos juntemos con nuestras propias comunidades, especialmente en estos tiempos en que más lo necesitamos. Llego con el corazón abierto y traigo todo de mí mismo. Veremos cómo se desarrolla todo y lo que el espacio necesite en ese momento.

Me identifico como cuentacuentos, una versión moderna de los narradores Sámi, como lo han sido mis ancestros. Mis abuelos también eran cuentacuentos, y además practicaban la artesanía, el arte y el ‘yoiking’, nuestra forma tradicional de contar historias a través de cantos guturales. En nuestra cultura, se recuerda y se cuenta sobre los lugares mediante el ‘yoiking’, una forma de cuentística única.

Mi forma de contar historias abarca diferentes disciplinas artísticas, y la cuentística en drag es una vertiente relativamente nueva en nuestra comunidad, pero que se está integrando y tomando forma de una manera poderosa.

P. ¿Podrías hablarnos sobre las conexiones entre tu arte y tu identidad como persona sámi? ¿ Y Girjái?

El arte tiene el poder de unir a las personas y de soñar de manera radical. Esta práctica de soñar de manera radical y descolonial ha sido, y sigue siendo, fundamental para mí. Es lo que guía todo lo que hago en mis diversas formas de arte. Cuando ya no existen la opresión estructural, el acoso, el racismo, y cuando todas las personas son realmente iguales, ¿qué pasaría si diriges tus sueños hacia el lugar donde realmente deseas estar?

Pero luego pensé, ¡es tan difícil soñar fuera de estas estructuras! ¿Qué realmente quedaría ahí? Entonces, lo que hice fue improvisar junto a mi grupo de trabajo. Todos nosotros somos intérpretes y facilitadores, y gran parte de lo que hacemos es improvisado. Hay danzas, hay ‘yoiks’ y también trabajamos con materiales de archivo que hemos encontrado de nuestros mayores, los cuales estamos intentando revitalizar. Invitamos a la gente a que sueñe con nosotros. De hecho, la pregunta ¿Cómo podemos descolonizar nuestras formas de trabajar? ha sido crucial. ¿Cómo realmente operamos dentro de esta estructura que tenemos aquí?

P. ¿Por qué quieres participar en el DBIWP?

Como una persona indígena, trans y gay, siempre me siento conmovido por el hecho de que vivimos tan lejos geográficamente. Sin embargo, el poder se da cuando estamos juntes y existen intereses y entendimientos comunes, aunque claro, nuestras experiencias sean distintas. Ha representado un proceso de sanación.

P. ¿Cómo integrarás los temas de alegría y descolonización, junto con otros aspectos de tu trabajo, en tu interpretación artística en el DBIWP?

Todo mi trabajo está profundamente arraigado en la descolonización, la reflexión crítica, el humor y la voluntad radical, que son fundamentales para mí. Quiero llevar estos elementos a mi interpretación y compartirlos con los demás. Como mencioné antes, nuestro pueblo ha sobrevivido a muchísimas adversidades, y seguimos enfrentando desafíos constantemente. Intentan silenciarnos, siempre encuentran nuevas formas de opresión. Pero, ¿qué podemos hacer? No podemos cambiar el gobierno de un día para otro, pero sí podemos cambiar nuestra propia existencia, nuestros sentimientos dentro de la comunidad. Eso sí lo podemos hacer. Siempre podemos unirnos, tomarnos el tiempo para cuidar de nuestra comunidad. Para mí, el descanso también es una forma de resistencia, es crucial que descansemos colectivamente. Es un acto de sanación, una manera de afrontar y prosperar en estos tiempos caóticos. Estamos enfrentando múltiples crisis, genocidios y una gran incertidumbre. Por eso creo que es aún más importante para nosotros construir nuestras propias comunidades, cuidar de ellas, porque es algo fundamental para nuestra supervivencia y bienestar.

P. ¿Ha cambiado tu perspectiva sobre la importancia de esto a lo largo del tiempo?

Completamente. Ahora más que nunca, es crucial que nos unamos; realmente es lo único que podemos hacer en este momento. Podemos reunirnos, desentrañar juntos y tomar un respiro. Crear espacios donde realmente podamos descansar un poco, porque la situación actual es agotadora. Tengo la esperanza de que el DBIWP será un espacio para esa alegría, para la unión, el descanso y el apoyo mutuo, algo libre de lo comercial. En estos tiempos, es fundamental tener eventos y lugares como este, basados en los valores que todos compartimos.

P. ¿Qué tipo de apoyo has recibido para tu baile e interpretación de drag dentro de la comunidad Indígena?

Ha sido realmente hermoso ver cómo resuena mi trabajo. Sabes que estás haciendo algo significativo cuando invitas a la gente a participar y luego ves lo profundamente que conecta con ellos. Ha sido una experiencia poderosa. Las personas han dicho que anhelaban algo como esto, algo que compartimos en común, y aunque estábamos hablando desde nuestra perspectiva sobre lo que significa la descolonialidad en Sápmi, nuestra tierra Sámi, fue tan hermoso escuchar a otras personas hablar juntas sobre lo que la descolonialidad representa en diferentes contextos.

Hoy en día, el acceso al internet facilita la conexión con otras comunidades indígenas, y he recibido un apoyo inmenso al observar lo que la gente Indígena y gay está haciendo en otros lugares. Helsinki, por ejemplo, es una ciudad predominantemente blanca y la comunidad Indígena es pequeña, lo que hace que nuestro enfoque hacia el drag sea algo único. Para mí, ha sido muy importante ver cómo mis familiares en otros lugares están trabajando y encontrar inspiración en ello. Ha sido enriquecedor compartir juntos, y he encontrado mucho espacio para crecer aquí.

P. Dices que tu drag es distinto. ¿Podrías describir algunas de esas diferencias?

¿Qué define mi drag? Hoy en día es muy abierto. También hago drag femenino y interpreto una variedad de personajes. Para mí, el drag es simplemente un espacio de exploración, un patio de juegos donde todo es posible. Es un lienzo en blanco que refleja las ideas y sentimientos que tengo en mente, y a veces, esa expresión resuena profundamente con la gente, lo cual ha sido muy significativo para mí. Hay una visión, una emoción, y luego se transforma en drag, algo que puedo compartir con los demás y seguir construyendo juntos. Eso es algo muy especial, y realmente lo valoro.

P. ¿Tienes un mensaje para las personas de dos espíritus que asistirán al DBIWP?

Creo que mi mensaje es que todes seguimos aquí. Todes somos parte de esta comunidad. Nuestros ancestros sobrevivieron a tantas adversidades, y nosotres también lo haremos. Estoy emocionado de conocer a todes, y siento que la alegría radical e Indígena es fundamental. El descanso, además, es una forma de resistencia. Nunca dejaremos de resistir. Es crucial cuidarnos a nosotres mismes, especialmente cuando estamos prosperando en medio de estos tiempos tan inciertos.

Mi mensaje es que espero que este sea un fin de semana en el que podamos relajarnos, tal vez tomar una pausa y simplemente estar juntes colectivamente, porque eso tiene un poder inmenso.

Estoy ansioso por reunirnos, por estar juntes y por construir estos mundos alternativos. Crear esta estructura es vital, y cuando uno está en un espacio con personas Indígenas, trans, gay, realmente te cambia la forma en que te sientes en ese lugar. Para mí, estar en un espacio como ese tiene un impacto profundo.

Así que, espero con muchísima anticipación este encuentro y me siento muy emocionado de conocer a todes.

P. ¿Tienes un mensaje para los aliados que asistirán al DBIWP?

Están totalmente bienvenides a unirse, pero deben ser conscientes del espacio que ocupan. Les diría que reflexionen sobre el espacio en el que se encuentran y sobre la cantidad de espacio que ocupan, asegurándose de que sea respetuoso con las necesidades y voces de los demás.

P. ¿Estás trabajando en otros proyectos actualmente?

Este año, también estaremos llevando Girjái a otros territorios Indígenas. La Excelencia Indígena Drag es otro proyecto en curso. Junto con mi grupo de trabajo, estamos preparando una exposición fotográfica inspirada en los miembros de nuestra comunidad; son retratos ficticios de personas reales. Por supuesto, también somos grandes cuentacuentos. Los relatos que acompañan la exposición están basados en las historias de miembros de nuestra comunidad, incluidos aquellos de la comunidad gay que quizás no se expresan públicamente. Nuestro objetivo es dar voz a estas personas a través de la exhibición y mostrar lo increíbles que son las artes gay sámi, a través de personajes drag. Además, junto a las fotos, escribiré los cuentos que estos miembros de la comunidad contarían sobre sí mismos. Aunque nuestra tradición de cuentacuentos es principalmente oral, estamos explorando cómo el drag se manifiesta hoy en día en la modernidad.

¡Ayúdanos a amplificar las noticias y voces Indígenas!

Ayúdanos en nuestra misión de dar a conocer el trabajo de narradores, artistas y periodistas Indígenas. Somos la única publicación internacional independiente creada y operada por personas Indígenas, y publicada en inglés y en español. La Revista es completamente gratuita en línea y las copias impresas son gratuitas para las comunidades Indígenas que no pueden acceder fácilmente a nuestro contenido en línea. 

Nuestro trabajo atraviesa fronteras, océanos, idiomas, discapacidades, brechas digitales y muros de prisión. ¡Tu donación es esencial para continuar nuestro trabajo!