Scroll Top

La Revista

Entrevista con Tony Enos

músico y productor de dos espíritus

Crédito de la foto: Tony Enos

Tony Enos (pronombre: él) es un músico gay de dos espíritus y un miembro de la tribu Echota Cherokee.  Dos veces ha sido nominado para los Premios de Música Nativa Americana, y ha producido seis álbumes como solista. Además coescribió y produjo una canción original con Marcy Angeles y Jen Deerinwater, la Directora Ejecutiva de Crushing Colonialism, para el Festival Virtual de los Futuros de la Discapacidad 2021(financiado por la Fundación Ford).

Tony se presentará durante el DBIWP y participará de un panel enfocado en la importancia de la cuentística Indígena-gay. Además produjo el álbum HOPE, junto con otres artistas Indígena-gay de alrededor del mundo. HOPE se lanzará en todas las plataformas musicales el 19 de mayo de 2025, descargable de manera gratuita. Tony habló con La Revista, sobre su participación en el DBIWP.

P. ¿Qué es importante para ti, de un evento como el DBIWP?

Creo que lo que ofrece a la gente es la oportunidad de preguntarse, “¿Qué busco de la música que escucho?” A menudo, las empresas convencionales de discos nos dicen lo que debemos querer a través de la música. A les artistas Indígenas usualmente les dejan afuera de aquella narrativa. Es una elección sistémica que silencia e ignora las narrativas de les artistas Indígenas. El DBIWP, le ofrece a la gente la oportunidad de descolonizar su consumo musical y de realizar elecciones más informadas sobre quién y qué escuchan, y las narrativas que escogen para destacar como consumidores de música.

P. Tu interpretación y música, siempre se han enfocadas en el amor, la unidad y la curación. ¿Cómo se podrían entretejer estos temas en tu participación en el DBWIP?

Estos temas representan las piedras angulares de mi música y lo que espero lograr como intérprete. Sinceramente creo que donde falla la palabra, habla la música. La gente se conmueve con una obra musical y por la historia contada en una canción, en lugar de alguien hablándoles sobre ese mismo tema sin permitirles responder, resultando en que la gente se desconecte. La música es el lenguaje del alma y además tiene efectos significativos en el cerebro. Impacta a la gente de modo distinto que las palabras por sí solas. Por eso podemos escuchar una canción bella en otro idioma, pero aún así sentirnos conmovidos hasta las lágrimas, debido a su poder y emoción. La música es un milagro. Contiene una fuerza universal.

Quiero empoderar a otres a través de la música, y siempre promuevo el amor y el hecho inmutable que compartimos este planeta juntes. Más allá de los cuentos egocéntricos que nos contamos a nosotres mismes para hacernos sentir “distintes”, en realidad no existe tal cosa. Debemos avanzar juntes o seguiremos presenciando el sufrimiento de la humanidad. La mayoría del tiempo, le ruego a la gente a través de mi música que despierte, que se ame, y ame a los demás y a nuestro mundo valioso y bello que nos obsequia tanto. Continuaré haciendo eso en mi trabajo con el DBIWP.

P. ¿Ha cambiado tu perspectiva sobre el DBIWP y eventos como este a lo largo del tiempo, o dentro del contexto político actual?

¡Absolutamente! El trabajo del DBIWP es más importante ahora que nunca. Hay ese dicho antiguo, que les artistas somos les verdaderes sanadores, y ya sentíamos una necesidad desesperada de curación comunitaria e individual, aún antes de que la administración actual [de los llamados “Estados Unidos”] empezara a dirigirse contra las minorías, eliminando los derechos de la gente y sembrando miedo. La gente se siente exhausta y tiene miedo. Muchas personas se sienten desesperadas e impotentes, o derrotadas por el sistema. El DBIWP les está proveyendo medicina a los miembros de la comunidad: la unidad, el empoderamiento y una oportunidad de lamentar, de luchar contra el aislamiento, de ser oídos, de poder crear y de encontrar el camino a seguir, a través de la música y la expresión artística. Muchos regímenes políticos han ido y venido a través del tiempo y alrededor del mundo, pero el arte y su medicina han perdurado y siempre perdurarán. El DBIWP es parte de esa resistencia.

P. Me encantaría escuchar tus reflexiones sobre la importancia de los eventos del DBIWP, a través del lente de tu trabajo artístico.

Es interesante como la industria convencional de arte y entretenimiento aún mantiene ese sentido colonial de la ‘otredad’ y lo ‘normativo’. Fácilmente te puede engañar, haciéndote pensar que no existe ningún lugar para ti ni tus historias, y que no tienes nada de “valor verdadero” para ofrecer. Crushing Colonialism y el DBIWP trabajan incansablemente para remediar dicho desequilibrio espantoso y dañino, otorgándole una oportunidad a les artistes de dos espíritus e Indígenas, y un lugar donde pueden ser oídes, vistes y validades.

P. ¿Me puedes comentar sobre las maneras en que tu posición como un ciudadano de la Nación Echota Cherokee ha impactado tu música y tu arte?

Verdaderamente pienso que mi indigeneidad ha formado la base de mi música y arte políticas. Mientras crecí e intentaba encontrarle sentido al mundo para mí mismo, mi indigeneidad me abrió los ojos y revirtió los engaños que experimentamos al crecer en un mundo de hombres blancos sedientos de dinero y de poder. Hay ese dicho, “el pez apesta desde la cabeza”, y toda norma y costumbre social es un efecto de goteo de aquellas personas que necesitan que el mundo sea de cierta manera, para que puedan mantener sus ideales egocéntricos de poder y privilegio. Mientras respire, cuestionaré a aquellos sistemas y personas a través de mi música.

P. ¿Qué tipo de apoyo has recibido de la comunidad Indígena en cuanto a tu música?

He recibido todo tipo de apoyo que un artista puede recibir de la comunidad Indígena, sin embargo el amor es lo que permanece. Es la fuerza más transcendental y poderosa de la Tierra. El amor de mi comunidad, de mis Ancianos y Ancianas . . . es alimento para mi espíritu. Me siento eternamente agradecido por el amor.

P. ¿Tienes un mensaje para las personas Indígenas 2SLGBTQIA+ que asistirán al DBIWP?

Cuando estoy en el escenario, solo quiero enviar al público amor, no importa si son 15 minutos o 90 minutos. Habrá tanto amor en todos los eventos del DBIWP. Con todo mi corazón, verdaderamente quiero invitar a la gente a que asista al DBIW, que venga y comparta el amor. Yo sé que las cosas en que yo me enfoco crecen, y por lo tanto siempre me enfocaré en el amor y el empoderamiento, porque esas son las cosas que yo quiero ver crecer. Cuando nos enfocamos juntes, cuando nos unimos y nos cuidamos, todo es posible.

P. ¿Nos puedes compartir otros detalles de tus próximos proyectos, en los que estás trabajando?

Recién lancé un nuevo sencillo titulado “Set the World on Fire”, que trata de la personificación de la llama sagrada del amor, de su impacto tanto y tan lejos como uno pueda. El sencillo se encuentra disponible en todas las plataformas musicales. Además apareceré en una película de Jeff London este año, titulada “Snow Falling on Pumpkins”. Protagonizan en la película Ben Stobber y Mel England, junto a un elenco maravilloso y talentoso de otras personas. La película se centra en un romance LGBTQ+ y se enfoca en Michael (interpretado por Ben Stobber), mientras él intenta navegar su vida y relación con su pareja James (interpretado por Mel England), tras recibir un diagnóstico del inicio temprano de Alzheimer. Además estoy instrumentando la película y produciendo la banda sonora de la película y la canción principal con el mismo título. Así es que la gente podrá verla en los servicios de streaming. Los invito a apoyar la cinematografía independiente.

¡Ayúdanos a amplificar las noticias y voces Indígenas!

Ayúdanos en nuestra misión de dar a conocer el trabajo de narradores, artistas y periodistas Indígenas. Somos la única publicación internacional independiente creada y operada por personas Indígenas, y publicada en inglés y en español. La Revista es completamente gratuita en línea y las copias impresas son gratuitas para las comunidades Indígenas que no pueden acceder fácilmente a nuestro contenido en línea. 

Nuestro trabajo atraviesa fronteras, océanos, idiomas, discapacidades, brechas digitales y muros de prisión. ¡Tu donación es esencial para continuar nuestro trabajo!